15 febrero, 2017

Mi primer trabajo sobre un poema de Emily Dickinson - Wild nights - wild nigths! - ¡Noches Salvajes! Portfolio 017


 ¡Noches salvajes! Mi primera canción sobre un poema de Emily Dickinson!. Probablemente la poeta norteamericana más importante de siglo XIX.
Descubrir a esta mujer para mí fue increíble, sus textos son genialmente creativos, incluso sin tener en cuenta la época en que vivió y el contexto de su vida. Igual de increíble fue para mí descubrir la música que era capaz de escribir para musicalizar sus poemas. Emily Dickinson no solo me ha dado a conocer una obra genial, inigualable, también ha generado en mi melodías que de otra manera nunca habrían existido.
Además es el primer tema que publico con la fantástica voz de Ana García, con quién llevo tiempo trabajando varias piezas sobre la obra de esta poetisa. Creo que es muy grande lo que está por venir...

Agradezco a la editorial Sabina por permitirme hacer uso de la traducción de sus poemas. Así como a las autoras, de los tres volúmenes de la edición bilingüe, Ana Mañeru Méndez y María-Milagros Rivera Garretas



Wild nights - Wild nights!
Were I with thee
Wild nights should be
Our luxury!

Futile - the winds -
To a Heart in port -
Done with the Compass -
Done with the Chart!

Rowing in Eden -
Ah - the Sea!
Might I but moor - tonight -
In thee!

Traducción:

¡Noches Salvajes - noches Salvajes!
¡Si yo estuviera contigo
Las noches Salvajes serían
Nuestro lujo!

¡Fútiles - los vientos -
Para un Corazón en puerto -
Que ha terminado con la Brújula-
Que ha terminado con la Carta de Marear!

Remando hacia el Edén-
¡Ah - el Mar!
¡Si yo pudiera tan solo amarrar - esta noche -
En ti!

No hay comentarios: