16 marzo, 2017

Oscar Wilde - La fuite de la lune - Musicalización del poema


PORTFOLIO 020 - "La fuite de la lune"
Letra: Oscar Wilde (1854-1900)
Musica: Juan Ramos - Voz: Ciprian Rizea
Traducción a la lengua española: Elvira Sastre
Extraido del libro:Poemas de amor - Valparaiso Ediciones

La fuite de la lune

To outer senses there is peace,
A dreamy peace on either hand,
Deep silence in the shadowy land,
Deep silence where the shadows cease.

Save for a cry that echoes shrill
From some lone bird disconsolate;
A corncrake calling to its mate;
The answer from the misty hill.

And suddenly the moon withdraws
Her sickle from the lightening skies,
And to her sombre cavern flies,
Wrapped in a veil of yellow gauze.
----
La huida de la luna

Existe la paz en los sentidos,
una paz de ensueño en ambas manos,
un silencio profundo en la oscuridad,
un silencio profundo allí donde las sombras se detienen.

Salvo por un grito de algún pájaro abandonado y triste
que el eco convierte en chillido,
una codorniz llamando a su pareja,
la respuesta desde la niebla de la montaña.

Y de repente la luna retira
su hoz del cielo brillante
y vuela hacia cavernas llenas de sombras,
cubierta en un velo de seda amarilla.

No hay comentarios: